Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(в училище)

  • 1 училище

    school
    начално училище an elementary/a primary school
    средно училище a secondary school
    ам. a high school
    единно училище a unified school
    (в Англия) a comprehensive school
    заводско училище a factory/plant/works school
    килийно училище a monastic/monastery school
    училище с пансион boarding-school
    смесено училище a co-educational school
    на училище at school
    бягам от училище play truant, cut classes
    днес нямаме училище we have no lessons today
    * * *
    учѝлище,
    ср., -а school; ( занятия) classes; бягам от \училищее play truant, cut classes; давам на \училищее put to school; днес нямаме \училищее we have no lessons today; единно \училищее a unified school; (в Англия) a comprehensive school; заводско \училищее a factory/plant/works school; килийно \училищее истор. a monastic/monastery school; на \училищее at school; начално \училищее an elementary/a primary school; професионално \училищее a vocational school; смесено \училищее a co-educational school; средно \училищее a secondary school; амер. a high school; средно политехническо \училищее a secondary polytechnical school; \училищее с пансион boarding-school.
    * * *
    school: night-училище - вечерно училище; primary училище - основно училище; secondary училище - средно училище, a vocational училище - професионално училище, go to училище - ходя на училище; classes (занятия): училище begin at eight - Започваме училище в осем
    * * *
    1. (в Англия) a comprehensive school 2. (занятия) classes 3. school 4. УЧИЛИЩЕ с пансион boarding-school 5. ам. a high school 6. бягам от УЧИЛИЩЕ play truant, cut classes 7. давам на УЧИЛИЩЕ put to school 8. днес нямаме УЧИЛИЩЕ we have no lessons today 9. единно УЧИЛИЩЕ a unified school 10. заводско УЧИЛИЩЕ a factory/plant/works school 11. килийно УЧИЛИЩЕ a monastic/monastery school 12. на УЧИЛИЩЕ at school 13. начално УЧИЛИЩЕ an elementary/a primary school 14. професионално УЧИЛИЩЕ a vocational school 15. смесено УЧИЛИЩЕ a co-educational school 16. средно УЧИЛИЩЕ a secondary school 17. средно политехническо УЧИЛИЩЕ а secondary polytechnical school 18. ходя наУЧИЛИЩЕ go to school

    Български-английски речник > училище

  • 2 училище

    school

    Български-Angleščina политехнически речник > училище

  • 3 училище ср

    school

    Български-английски малък речник > училище ср

  • 4 професионално училище

    industrial school
    industrial schools

    Български-Angleščina политехнически речник > професионално училище

  • 5 бягане от час (в училище)

    bunking off school [coll.]

    Български-английски малък речник > бягане от час (в училище)

  • 6 драматично

    училище an academy/a school of dramatic arts
    драматично състав an amateur theatrical company, a dramatic society, a. theatre group
    драматично кръжок a drama circle
    * * *
    1. ДРАМАТИЧНО кръжок a drama circle 2. ДРАМАТИЧНО състав an amateur theatrical company, a dramatic society, a. theatre group 3. училище an academy/a school of dramatic arts

    Български-английски речник > драматично

  • 7 рисувално

    училище an art school
    * * *
    училище an art school

    Български-английски речник > рисувално

  • 8 възпитаник

    alumnus (pl. alumni), graduate
    възпитаник на училище a former pupil of a school
    възпитаник на университет a graduate of a university
    английски (и пр.) възпитаник British (etc.) trained
    възпитаник съм на... (училище и пр.) be trained at...
    * * *
    възпѝтаник,
    м., -ци alumnus, pl. alumni, graduate; английски (и пр.) \възпитаникк British (etc.) trained; \възпитаникк съм на … ( училище и пр.) be trained at …; \възпитаникк на университет graduate of a university; \възпитаникк на училище former pupil of a school.
    * * *
    1. alumnus (pl. alumni), graduate 2. ВЪЗПИТАНИК на университет a graduate of a university 3. ВЪЗПИТАНИК на училище a former pupil of a school 4. ВЪЗПИТАНИК съм на... (училище и пр.) be trained at.. 5. английски (и пр.) ВЪЗПИТАНИК British (etc.) trained

    Български-английски речник > възпитаник

  • 9 на

    1. предл. (притежателно отношение, отношение към деятел, служба или причина за нещо след съществителни, образувани от преходни глаголи) of
    къщата на баща ми my father's house
    къщата на Петър Peter's house
    един приятел на баща ми a friend of my father's
    трудът на работника the labour of the worker, the worker's labour
    покривът на къщата the roof of the house
    началникът на отдела the head of the department
    жертва на дълга a victim of duty
    писането на писма the writing of letters, writing letters
    свидетел на защитата a witness for the defence
    отглеждане на добитък cattle breeding
    или без предл.
    дай го на Петър give it (to) Peter
    дай на Петър една ябълка give Peter an apple
    дай една ябълка на него give an apple to him, give him an apple
    дай на всекиго по една ябълка give each an apple
    кажи на всички tell everybody
    на Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes
    на тях им се роди син a son was born to them
    3. (за място, положение) on, upon, at, in
    книгата е на масата the book is on the table
    седя на масата sit at the table
    на стола on/in the chair
    на стената on the wall
    облягам се на стената lean against the wall
    на тавана on the ceiling; in the attic
    виси на кука it hangs on a hook
    на тази страница on this page
    на четири кряка on all fours
    на училище/черква съм be at school/church
    на кино/театър at the cinema/theatre
    на концерт/бал at a concert/ball
    на сватба/погребение at a wedding/funeral
    на двора in the yard
    на полето in the field
    на улицата in/ам. on the street
    на север in the north; up north
    на юг in the south; down south
    на море at the seaside
    на планина in the mountain(s)
    на слънце/сянка in the sun/shade
    на чист въздух in the open air
    на дъжда in the rain
    на служба при in the service of
    на 4 метра зад къщата 4 metres behind the house
    на шест мили от града within six miles of the town
    слагам на масата put on the table
    падам на земята fall on/to the ground
    потъвам на дъното sink to the bottom
    на север/юг to the north/south
    north (wards)/south(wards) (от of)
    отивам на север go up north
    отивам на юг go down south
    излизам на улицата go out into the street
    отивам на училище/пазар/кино/концерт/сватба и пр. go to school/market/the cinema/a concert/a wedding, etc.
    отивам на разходка go for a walk
    отивам на екскурзия/гости go on a hike/a visit
    отивам на жетва/гъби/къпини go harvesting/mushrooming/blackberrying
    той е на гости he is on a visit, he is visiting
    отивам на почивка go on a holiday
    оттеглям се на съвещание withdraw (to deliberate)
    ходя на лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping
    отивам на война go to war
    6. (за време, конкретен момент) on, at
    на 9 май on May 9, on the 11th of May
    на същия/другия/третия ден (on) the same/next/third day
    на залез-слънце at sunset
    на здрачаване at dusk
    на часа immediately, at once, then and there
    на прощаване at parting
    на петгодишна възраст at the age of five, at five years of age
    на 14 години aged forty
    на колко си години? how old are you? what's your age?
    на млади години in o.'s youth
    на стари години in o.'s old age
    когато бях на пет години when I was five
    той е на моята възраст he is a man of my age
    8. (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние, посредством, чрез)
    9. частица (ето, това е) here; here is...
    на какво трябва да направиш this is what you've got to do
    10. (вземи) here you are; take it
    на ти пари за тетрадки here is some money for notebooks
    11. ама на! but there! there it is! ей тъй на! just so! ( без особена причина) just like that!
    12. screw on.
    прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.'s eyes, blear the eyes of
    за очи for appearance's sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash
    за черните очи на for love, for s.o.'s (sweet) sake, for s.o.'s fair eyes
    правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with)
    в моите очи to my eye, in my opinion
    издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.'s estimation/esteem
    далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind
    със сведени очи with downcast eyes
    с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth
    на part o.'s hair
    на по средата a parting in the middle
    на отстрани parting on one side
    Млечният на астр. the Milky Way, the Galaxy
    намирам се на на и под на be as common as blackberries
    не съм го намерил на ная it's too precious
    оставям на ная le left stranded
    върви си по ная mind your own business
    прав ти на good riddance.
    някого s.o.'s right-hand man
    дело на човешка ръка made by human hands/by human work (manship)
    нося на ръце make much of
    не са ми останали ръце от работа I have worked/worn my fingers to the bone
    дай на (при пазарлък) done! it's a bargain!
    на-
    1. предст. (достатъчно, до насита) enough, o.'s fill
    have/do enough (c ger. на глагола)
    have o.'s fill of (c ger. на глагола)
    натанцувам се dance o.'s fill, have o.'s fill of dancing
    наприказвах се I've talked my fill, I've talked enough, I've done enough talking
    набаданосахме стаите we've painted all the rooms
    3. (много) a lot of, lots of, heaps/piles of
    навадихме картофи и ги натоварихме we dug up lots of potatoes and loaded them on the cart
    навземам take a lot of, take lots of
    4. (малко) slightly
    накиселявам be slightly sour, have a slightly sour taste
    5. (в) into, in
    нахлувам break/rush in
    6. (нагоре, едно върху друго) up
    нажилвам sting all over
    накълцвам cut/chop up
    9. (започване на действие, чувство) begin с инф., conceive а... с отглаголно същ.
    ще те намрази he'll begin to hate you
    намразих го I conceived a hatred for him
    * * *
    на,
    част.
    1. ( ето, това е) here; here is …;
    2. ( вземи) here you are; take it;
    3.: ама \на! but her! there it is! ей тъй \на! just so! ( без особена причина) just like that!
    ——————
    на,
    предл.
    1. (прит. отношение; отношение към деятел, служба или причина за нещо; след същ., образувани от прех. гл.) of; един приятел \на баща ми a friend of my father’s; къщата \на баща ми my father’s house; отглеждане \на добитък cattle breeding; свидетел \на защитата a witness for defence; трудът \на работника the labour of the worker, the worker’s labour;
    2. ( дателно отношение) to; или без предл.; дай го \на Петър give it (to) Peter; дай една ябълка \на него give an apple to him, give him an apple; дай \на Петър една ябълка give Peter an apple; \на Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes; \на тях им се роди син a son was born to them;
    3. (за място, положение) on, upon, at, in; книгата е \на масата the book is on the table; \на 20 метра зад къщата 20 meters behind the house; \на двора in the yard; \на море at the seaside; \на планина in the mountain(s); \на полето in the field; \на сватба/погребение at a wedding/funeral; \на север in the north; up north; \на служба при in the service of; \на слънце/сянка in the sun/shade; \на тавана on the ceiling; in the attic; \на улицата in/амер. on the street; \на училище/черква съм be at school/church; \на четири крака on all fours; \на шест мили от града within six miles of the town; \на юг in the south; down south; облягам се \на стената lean against the wall; седя \на масата sit at the table;
    4. (за посока) on, to; излизам \на улицата go out into the street; \на север/юг to the north/south; north(wards)/south(wards) (от of); отивам \на юг go down south; падам \на земята fall on/to the ground;
    5. ( място или област като обект на някаква дейност) on, to, for; отивам \на война go to war; отивам \на екскурзия/гости go on a hike/a visit; отивам \на кино go to the cinema; отивам \на почивка go on a holiday; отивам \на разходка go for a walk; оттеглям се \на съвещание withdraw (to deliberate); ходя \на лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping;
    6. (за време, конкретен момент) on, at; \на 24 май on May 24, on the 24th of May; \на залез слънце at sunset; \на прощаване at parting; \на часа immediately, at once, then and there;
    7. (за възраст) at; \на колко си години? how old are you? what’s your age? \на петгодишна възраст at the age of five, at five years of age; \на стари години in o.’s old age; \на 40 години aged forty; той е \на моята възраст he is a man of may age;
    8. (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние; посредством, чрез) in; by; млад \на години young in years; \на вехто second hand; \на вяра on credit; \на голо on/over o.’s bare skin, next to the skin; \на два етажа in two storeys; \на дело in practice; \на дребно (за търговия) retail; \на едро wholesale; \на кръст crosswise; \на купчини in heaps; \на ръка by hand; \на свои разноски at o.’s own expense; \на смях/шега for fun; продавам \на метър/литър sell by the metre/litre; работя \на парче work by the piece;
    9. (за умножение, деление, разпределение, честота) by, in, into, per; два пъти \на ден/месец/година twice a day/mouth/year; деля \на две divide in two; \на глава per capita/head; \на месец per/a month, monthly; 5 \на 3 метра 5 by 3 meters; плащат им \на час they are paid by the hour; по пет лева \на човек five levs each, five levs apiece, five levs per head; режа \на парчета cut in/into pieces;
    10. (за език и пр.) in; как е риба\на френски? what’s the French (word) for “fish”? \на френски in French; превеждам \на френски translate/turn into French;
    11. ( към): \на изчезване near extinction; \на свършване е it is running out, it is low;
    12. ( отношение към инструмент, машина, игра) on ( или не се превежда); играя \на шах/футбол play chess/football; изсвирвам нещо \на цигулка и пр. play s.th. on the violin, etc.; работя \на машина operate/run/work a machine; свиря \на пиано play the piano;
    13. ( преход в дадено състояние) to, into; ставам \на прах/пара turn (in) to dust/vapour; • има вкус \на it tastes of; мирише \на it smells of; \на бира ли сте или \на вино? what will you have, beer or wine? \на ваше разположение at your disposal; \на добро е it is a good omen; \на добър час! good luck! ( при изпращане) bon voyage! have a good trip! \на дъжд е it looks like rain; \на оръжие! to arms!
    * * *
    at; by; in (място); into (при делене); to (за дателен падеж); to (за движение)
    * * *
    1. (дателно отношение) to 2. (за време, конкретен момент) on, at 3. (за място, положение) on, upon, at, in 4. (за посока) on, to 5. (място или област като обект на някаква дейност) on, to, for 6. 1 (вземи) here you are;take it 7. 1 (за възраст) at 8. 1 (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние, посредством, чрез) 9. 1 screw on. 10. 1 ама НА! but there! there it is! ей тъй НА! just so! (без особена причина) just like that! 11. 1 предл. (притежателно отношение, отношение към деятел, служба или причина за нещо 12. 10, on the 13. 11th of May 14. 13 години aged forty 15. 15 частица (ето, това е) here;here is... 16. 4 метра зад къщата 17. 5 metres behind the house 18. 9 май on May 19. north(wards)/south(wards) (от of) 20. Млечният НА acmp. the Milky Way, the Galaxy 21. НА 22. НА no средата a parting in the middle 23. НА part o.'s hair 24. НА Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes 25. НА двора in the yard 26. НА дъжда in the rain 27. НА залез-слънце at sunset 28. НА здрачаване at dusk 29. НА какво трябва да направиш this is what you've got to do 30. НА кино/театър at the cinema/theatre 31. НА колко си години? how old are you?what's your age? 32. НА концерт/бал at a concert/ball 33. НА млади години in o.'s youth 34. НА море at the seaside 35. НА отстрани parting on one side 36. НА петгодишна възраст at the age of five, at five years of age 37. НА планина in the mountain(s) 38. НА полето in the field 39. НА прощаване at parting 40. НА сватба/погребение at a wedding/funeral 41. НА север in the north;up north 42. НА север/юг to the north/south 43. НА служба при in the service of 44. НА слънце/сянка in the sun/shade 45. НА стари години in o.'s old age 46. НА стената on the wall 47. НА стола on/in the chair 48. НА същия/другия/третия ден (on) the same/next/third day 49. НА тавана on the ceiling;in the attic 50. НА тази страница on this page 51. НА ти пари за тетрадки here is some money for notebooks 52. НА тях им се роди син a son was born to them 53. НА улицата in/ам. on the street 54. НА училище/черква съм be at school/church 55. НА часа immediately, at once, then and there 56. НА четири кряка on all fours 57. НА чист въздух in the open air 58. НА шест мили от града within six miles of the town 59. НА юг in the south;down south 60. в моите очи to my eye, in my opinion 61. виси НА кука it hangs on a hook 62. върви си по НАя mind your own business 63. дай НА (при пазарлък) done! it's a bargain ! 64. дай НА Петър една ябълка give Peter an apple 65. дай НА всекиго по една ябълка give each an apple 66. дай го НА Петър give it (to) Peter 67. дай една ябълка НА него give an apple to him, give him an apple 68. далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind 69. дело НА човешка ръка made by human hands/by human work(manship) 70. един приятел НА баща ми а friend of my father's 71. жертва НА дълга a victim of duty 72. за очи for appearance's sake, for window-dressing;for the look of it, to save face/appearances;it is all eyewash 73. за черните очи на for love, for s.o.'s (sweet) sake, for s.o.'s fair eyes 74. издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.'s estimation/esteem 75. излизам НА улицата go out into the street 76. или без предл. 77. кажи НА всички tell everybody 78. книгата е НА масата the book is on the table 79. когато бях НА пет години when I was five 80. къщата НА Петър Peter's house 81. къщата НА баща ми my father's house 82. махай се от очите ми! out of my sight! с отворени очи fully conscious/aware 83. намирам се на НА и под НА be as common as blackberries 84. началникът НА отдела the head of the department 85. не са ми останали ръце от работа I have worked/worn my fingers to the bone 86. не съм го намерил на НАя it's too precious 87. нося НА ръце make much of 88. някого s.o.'s right-hand man 89. облягам се НА стената lean against the wall 90. оставям на НАя lе left stranded 91. отглеждане НА добитък cattle breeding 92. отивам НА война go to war 93. отивам НА екскурзия/гости go on a hike/a visit 94. отивам НА жетва/гъби/къпини go harvesting/mushrooming/blackberrying 95. отивам НА почивка go on a holiday 96. отивам НА разходка go for a walk 97. отивам НА север go up north 98. отивам НА училище/пазар/кино/концерт/сватба и пр. go to school/market/the cinema/a concert/a wedding, etc. 99. отивам НА юг go down south 100. оттеглям се НА съвещание withdraw (to deliberate) 101. падам НА земята fall on/to the ground 102. писането НА писма the writing of letters, writing letters 103. покривът НА къщата the roof of the house 104. потъвам НА дъното sink to the bottom 105. прав ти НА good riddance. 106. правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with) 107. прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.'s eyes, blear the eyes of 108. с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth. 109. свидетел НА защитата a witness for the defence 110. седя НА масата sit at the table 111. скрит от очите на хората hidden from sight 112. слагам НА масата put on the table 113. след съществителни, образувани от преходни глаголи) of 114. със сведени очи with downcast eyes 115. той е НА гости he is on a visit, he is visiting 116. той е НА моята възраст he is a man of my age 117. трудът НА работника the labour of the worker, the worker's labour 118. ходя НА лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping 119. ще ми откъсне ръцете it weighs a ton

    Български-английски речник > на

  • 10 отивам

    1. go (в, на to)
    (на път съм) be bound (в for)
    (за път и пр.) lead
    как се отива в...? how does one get to...? отивам на бакалницата/аптеката/пазар/училище/работа/театър/кино/концерт go to the grocer's/the chemist's/market/school/work/the theatre/the cinema/a concert
    не отивам на работа/училище stay away from work/school
    отивам да си легна go to bed
    отивам на лекар see a doctor
    отивам на зъболекар visit the dentist
    отивам войник go for a soldier, join up
    отивам на разходка go for a walk
    отивам на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing
    отивам а лов/риболов go hunting/fishing
    отивам на планината go up into the mountains
    отивам в отпуска go on leave
    отивам във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays
    отивам отново при rejoin
    отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way
    отивам между хората go out into the world
    отивам сред народа go out among the people
    отивам на село go into the country
    отивам с кола и пр. go by car etc.
    отивам напред go/move forward
    отивам по-далеч go/get farther
    отивам една стъпка по-далеч go one slop further
    отивам още по-далеч прен. go one better
    отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark
    не отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that
    отивам докъдето мога go as far as one can
    отивам до най-малките подробности go into the minutest details
    отивам дотам да go to the length of (c ger.)
    отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left
    отивам към благоденствие march towards prosperity
    отивам към катастрофа drift towards catastrophy
    отивам към края си proceed to its close
    отивам на смърт go to o.'s death
    отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse
    take a good/bad turn; добре (за болен) do fine
    отивам към подобрение be on the mend
    отивам много добре make excellent progress
    работите отиват добре things are going nicely/smoothly
    работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse
    отивам надолу go downhill (и прен.)
    отивам да взема go to get/fetch, go and fetch
    отивам да донеса go and bring
    отивам да видя go to/and see
    отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek
    отивам да си търся късмета go ard seek o.'s fortune
    отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of
    отивам против run counter (to)
    отивам против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends
    отивам против собствените си интереси stand in o.'s own light
    отивам против истината offend against truth
    отивам против фактите go against facts
    отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice
    2. отивам си go/get/turn away
    go o.'s way. take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away
    (за живот. ден) decline
    отивам си бързо hurry away
    отивам ся с празни ръце go empty-handed
    отивам си разочарован come away disillusioned
    отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser
    отивам си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out
    отивам си от тоя свят depart (from) this life
    правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration
    отивам към approach/be nearing/be verging on
    отивам към привършване near completion
    отива към 8 часа it is going for 8 o'clock
    4. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for)
    сума пари отиват за... a lot of money goes on...
    за един костюм отиват 4 метра плат it takes 4 metres of material to make a suit
    отивам напразно go to waste, go
    * * *
    отѝвам,
    гл.
    1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отивам на работа/училище stay away from work/school; не \отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отивам в отпуска go on leave; \отивам войник go for a soldier, join up; \отивам във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отивам да си легна go to bed; \отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отивам до най-малките подробности go into the minutest details; \отивам добре (за болен) do fine; \отивам докъдето мога go as far as one can; \отивам дотам да go to the length of (с ger.); \отивам към благоденствие march towards prosperity; \отивам към катастрофа drift towards catastrophe; \отивам към края си proceed to its close; \отивам към подобрение be on the mend; \отивам между хората go out into the world; \отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отивам на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отивам на зъболекар visit the dentist; \отивам на лекар see a doctor; \отивам на лов/риболов go hunting/fishing; \отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отивам на село go into the country; \отивам надолу go downhill (и прен.); \отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отивам отново при rejoin; \отивам още по-далеч прен. go one better; \отивам против run counter (to); \отивам против истината offend against truth; \отивам против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отивам против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отивам с кола и пр. go by car etc.; \отивам сред народа go out among the people; \отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;
    2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отивам към привършване near completion; \отивам към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;
    3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;
    4. ( бивам похабен) be spent; \отивам на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отивам напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;
    \отивам си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отивам си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отивам си бързо hurry away; \отивам си от тоя свят depart (from) this life; \отивам си разочарован come away disillusioned; \отивам си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;
    2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отивам по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.
    * * *
    go: отивам for a walk - отивам на разходка, отивам fishing - отивам за риба, отивам to the cinema - отивам на кино, He went too far. - Той отиде твърде далече.; match (съответствам); proceed
    * * *
    1. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for) 2. (за живот. ден) decline 3. (за път и пр.) lead 4. (на път съм) be bound (в for) 5. (прибирам се) go home 6. (приближавам се) approach. near 7. (упътвам се) head (for) 8. 1 (бивам похабен) be spent 9. 11 метра плат it takes 10. 12 metres of material to make a suit 11. 4 approach 12. 5, be nearing 13. 6, be verging on 14. 7; ОТИВАМ към привършване near completion 15. 8 часа it is going for 16. 9 o'clock 17. go (в, на to) 18. go o.'s way. take o. s. off: (откъсвам се) tear о. s. away 19. take a good/bad turn:-добре (за болен) do fine 20. ОТИВАМ а лов/риболов go hunting/fishing 21. ОТИВАМ в отпуска go on leave 22. ОТИВАМ войник go for a soldier, join up 23. ОТИВАМ във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays 24. ОТИВАМ да взема go to get/fetch, go and fetch 25. ОТИВАМ да видя go to/and see 26. ОТИВАМ да донеса go and bring 27. ОТИВАМ да си легна go to bed 28. ОТИВАМ да си търся късмета go ard seek o.'s fortune 29. ОТИВАМ да търся go in search of, go looking for, go and seek 30. ОТИВАМ до най-малките подробности go into the minutest details 31. ОТИВАМ докъдето мога go as far as one can 32. ОТИВАМ дотам да go to the length of (c ger.) 33. ОТИВАМ една стъпка по-далеч go one slop further 34. ОТИВАМ към 35. ОТИВАМ към благоденствие march towards prosperity 36. ОТИВАМ към катастрофа drift towards catastrophy 37. ОТИВАМ към края си proceed to its close 38. ОТИВАМ към подобрение be on the mend 39. ОТИВАМ между хората go out into the world 40. ОТИВАМ много добре make excellent progress 41. ОТИВАМ на добре/зле take a turn for the better/the worse 42. ОТИВАМ на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing 43. ОТИВАМ на зъболекар visit the dentist 44. ОТИВАМ на лекар see a doctor 45. ОТИВАМ на планината go up into the mountains 46. ОТИВАМ на помощ на go to the help/aid/assistance of 47. ОТИВАМ на разходка go for a walk 48. ОТИВАМ на село go into the country 49. ОТИВАМ на смърт go to o.'s death 50. ОТИВАМ надолу go downhill (u прен.) 51. ОТИВАМ надясно/наляво прен. drift to the right/left 52. ОТИВАМ накриво (за храна и пр.) go the wrong way 53. ОТИВАМ напразно go to waste, go 54. ОТИВАМ напред go/ move forward 55. ОТИВАМ отново при rejoin 56. ОТИВАМ още по-далеч прен. go one better 57. ОТИВАМ по-далеч go/get farther 58. ОТИВАМ против run counter (to) 59. ОТИВАМ против истината offend against truth 60. ОТИВАМ против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends 61. ОТИВАМ против собствените си интереси stand in o.'s own light 62. ОТИВАМ против фактите go against facts 63. ОТИВАМ против целите на правосъдието defeat the ends of justice 64. ОТИВАМ с кола и пр. go by car etc. 65. ОТИВАМ си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out 66. ОТИВАМ си go/get/turn away 67. ОТИВАМ си бързо hurry away 68. ОТИВАМ си от тоя свят depart (from) this life 69. ОТИВАМ си разочарован come away disillusioned 70. ОТИВАМ си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser 71. ОТИВАМ ся с празни ръце go empty-handed 72. ОТИВАМ твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./ the mark 73. ОТИВАМcpeд народа go out among the people 74. за един костюм отиват 75. как се отива в... ? how does one get to... ? ОТИВАМ на бакалницата/ аптеката/пазар/училище/работа/театър/ кино/ концерт go to the grocer's/the chemist's/ market/school/work/the theatre/the cinema/ a concert 76. не ОТИВАМ на работа/училище stay away from work/school 77. не ОТИВАМ по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that 78. отива към 79. пет лева къде не са отишли what is five levs 80. правителството, което си отива the administration that is on the way out;the outgoing administration 81. работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse 82. работите отиват добре things are going nicely/smoothly 83. сума пари отиват за... a lot of money goes on....

    Български-английски речник > отивам

  • 11 директор

    director, manager; managing director
    (на училище) headmaster, principal
    банков директор bank-director/-manager
    директор на завод a works manager
    директор на музей a museum director
    директор на продукция a production manager; producer
    главен директор a director general, a general executive
    технически директор a chief/head engineer
    помощник/заместник директор a sub-manager, an assistant/an acting/a deputy manager
    * * *
    дирѐктор,
    м., -и director, manager; managing director; (на учреждение) head, chief; (на училище) headmaster, principal; (на затвор) governor; банков \директор bank director/manager; външен \директор non-executive director; главен \директор director general, general executive; \директор на завод works manager; \директор на продукция production manager; producer; изпълнителен \директор executive director; помощник/заместник-\директор sub-manager, assistant/acting/deputy manager; технически \директор chief/head engineer.
    * * *
    director ; headmaster (на училище): I am going to speak with the директор about your absences in class. - Ще разговарям с директора за твоите отсъствия в клас.; principal
    * * *
    1. (на затвор) governor 2. (на училище) headmaster, principal 3. (на учреждение) head, chief 4. director, manager;managing director 5. ДИРЕКТОР на завод a works manager 6. ДИРЕКТОР на музей a museum director 7. ДИРЕКТОР на продукция a production manager;producer 8. банков ДИРЕКТОР bank-director/-manager 9. главен ДИРЕКТОР a director general, a general executive 10. помощник/заместник ДИРЕКТОР a sub-manager, an assistant/an acting/ a deputy manager 11. технически ДИРЕКТОР a chief/head engineer

    Български-английски речник > директор

  • 12 кръшкам

    shirk, dodge ( от-), evade duty
    (от училище) play truant, cut classes
    (изневерявам) be unfaithful (to o.'s wife/husband)
    * * *
    кръ̀шкам,
    гл. shirk, skulk, skive, dodge (от -), evade duty; разг. duck out; cop out; австр. duck-shove; (от училище) play truant, cut classes; ( увъртам) quibble; ( изневерявам) be unfaithful (to o.’s wife/husband).
    * * *
    dodge; shirk; skulk; slack; play truant - кръшкам от училище
    * * *
    1. (изневерявам) be unfaithful (to o.'s wife/husband) 2. (от училище) play truant, cut classes 3. (увъртам) quibble 4. shirk, dodge (от -), evade duty

    Български-английски речник > кръшкам

  • 13 среден

    1. middle; medial; median
    (междинен) intermediate
    среден пръст middle finger
    среден ръст average/medium height
    със среден ръст of medium height
    средно ухо анат. middle ear
    среден път a middle way
    средна история history of the Middle Ages
    2. мат. average; mean
    средна величина, средно число average; mean quantity
    3. (второстепенен, обикновен) middling, tolerable, passable
    (умерен) moderate
    4. същ. (бележка) satisfactory
    среден род грам. neuter (gender)
    среден залог грам. middle voice
    средно образование/училище a secondary education/school
    средно съсловие ист. middle class
    средна ръка човек a man of moderate means
    средни селяни middle-bracket peasants, moderately wealthy peasants
    средна работа/хубост fair to middling,-so-so
    * * *
    срѐден,
    прил., -на, -но, -ни 1. middle; medial; median; ( централен) central; ( междинен) intermediate; на \среденна възраст middle-aged; нещо \среденно между something between; \среденен ръст average/medium height; Средна Европа Central Europe; \среденните векове истор. the Middle Ages; \среденно голям medium sized; \среденно ухо анат. middle ear;
    2. мат. average; mean; определям \среденна величина strike an average; под \среденното (ниво) below the average; \среденна величина, \среденно число average; mean quantity; \среденно аритметично (число) an arithmetical mean; \среденно ниво (на води) mean level; \среденно пропорционално a mean proportional;
    3. ( второстепенен, обикновен) middling, tolerable, passable; ( умерен) moderate;
    4. като същ. ( бележка) satisfactory; • \среденен залог език. middle voice; \среденен род език. neuter (gender); \среденна работа/хубост fair to middling, so-so; \среденна ръка човек a man of moderate means; \среденно образование/училище a secondary education/school; \среденно съсловие истор. middle class.
    * * *
    middle: среден class - средна класа, среден finger - среден пръст, the Mсреден East - Средният Изток; mesial (книж.); average: He is of an среден height. - Той е със среден ръст., His intelligence is above the среден. - Интелигентността му е над средното ниво.; intermediate ; mean {mi;n} (мат. средна аритметична); medial ; medium {`mi;di;xm}; mid ; middling ; moderate (умерен); neutral ; secondary (за образование, училище)
    * * *
    1. (второстепенен, обикновен) middling, tolerable, passable 2. (междинен) intermediate 3. (умерен) moderate 4. (централен) central 5. middle;medial;median 6. СРЕДЕН залог грам. middle voice 7. СРЕДЕН пръст middle finger 8. СРЕДЕН път a middle way 9. СРЕДЕН род грам. neuter (gender) 10. СРЕДЕН ръст average/medium height 11. Средна Европа Central Europe 12. Средният Изток the Middle East 13. мат. average;mean 14. на средна възраст middle-aged 15. нещо средно между something between 16. определям средна величина strike an average 17. под средното (ниво) below the average 18. средна величина, средно число average;mean quantity 19. средна история history of the Middle Ages 20. средна норма на печалбата an average rate of profit 21. средна работа/ хубост fair to middling,-so-so 22. средна ръка човек a man of moderate means 23. средни селяни middle-bracket peasants, moderately wealthy peasants 24. средните векове the Middle Ages 25. средно аритметично (число) an arithmetical mean 26. средно голям medium sized 27. средно ниво (на води) mean level 28. средно образование/училище a secondary education/ school 29. средно производство an average output 30. средно пропорционално a mean proportional 31. средно съсловие ист. middle class 32. средно ухо анат. middle ear 33. със СРЕДЕН ръст of medium height 34. същ. (бележка) satisfactory

    Български-английски речник > среден

  • 14 учител

    teacher (по of)
    домашен/частен учител tutor
    учител по английски/френски an English/a French master
    учител по история a teacher of history, a history teacher/master
    учител по музика a music teacher/master
    учител по пеене/танц a singing/dancing master
    учител по математика a mathematics master
    ставам учител become a teacher, take up teaching
    вожд и учител a leader and teacher
    * * *
    учѝтел,
    м., -и teacher (по of); (в училище) (school) master; домашен/частен \учител tutor; ставам \учител become a teacher, take up teaching; \учител по английски/френски English/French master; \учител по езда riding master; \учител по история teacher of history, history teacher/master; \учител по музика music teacher/master; \учител по пеене/танц singing/dancing master.
    * * *
    teacher (of - по); educator (в училище); pedagogue ; preceptor ; instructor
    * * *
    1. (в училище) (school) master 2. teacher (пo of) 3. УЧИТЕЛ пo английски/френски an English/a French master 4. УЧИТЕЛ пo история a teacher of history, a history teacher/master 5. УЧИТЕЛ пo математика a mathematics master 6. УЧИТЕЛ пo пеене/танц a singing/dancing master 7. УЧИТЕЛ по музика a music teacher/master 8. вожд и УЧИТЕЛ a leader and teacher 9. домашен/частен УЧИТЕЛ tutor 10. ставам УЧИТЕЛ become a teacher, take up teaching

    Български-английски речник > учител

  • 15 бягам

    1. (тичам) run; course; sl. pelt
    (подгонен) run away, fly; take to flight
    книж. flee
    бягам със всички сила run as fast as one can
    бягам презглава run/flee for o.'s life
    2. (страня, избягвам) avoid, shun
    бягам от късмета си miss o.'s chance
    бягам от лекции cut lectures
    бягам от отговорност shirk o.'s responsibilities
    бягам от училище shirk school, play truant, ам. play hookey
    бягам от хората avoid/shun people, keep to o.s.; keep aloof from people
    3. (напускам родно място) leave/desert (o.'s home, country)
    leave ( към for)
    селяните бягаха в градовете the peasants left the villages and settled in the towns, the peasants sought a living in the towns
    * * *
    бя̀гам,
    гл.
    1. ( тичам) run; course; sl. pelt; ( подгонен) run away, fly; take to flight; книж. flee; \бягам презглава run/flee for o.’s life; (за часовник) be fast, gain; \бягам с всички сили run at full stretch; часовникът ми бяга с две минути на ден my watch gains two minutes a day;
    2. ( страня, избягвам) avoid, shun; (от страх) разг. funk; \бягам от късмета си miss o.’s chance; \бягам от лекции cut lectures; (от отговорност) shirk; flinch (from); (от училище) shirk school, play truant, амер. play hooky;
    3. ( напускам родно място) leave/desert (o.’s home, country); leave ( към for); \бягам от страната flee the country.
    * * *
    гаш наистина бързо, за да спечелиш състезанието.
    * * *
    1. (за часовник) be fast, gain 2. (напускам родно място) leave/desert (o.'s home, country) 3. (подгонен) run away, fly;take to flight 4. (страня, избягвам) avoid, shun 5. (тичам) run;course;sl. pelt 6. leave (към for) 7. БЯГАМ от късмета си miss o.'s chance 8. БЯГАМ от лекции cut lectures 9. БЯГАМ от отговорност shirk o.'s responsibilities 10. БЯГАМ от училище shirk school, play truant, ам. play hookey 11. БЯГАМ от хората avoid/shun people, keep to o.s.;keep aloof from people 12. БЯГАМ презглава run/flee for o.'s life 13. БЯГАМ със всички сила run as fast as one can 14. книж. flee 15. селяните бягаха в градовете the peasants left the villages and settled in the towns, the peasants sought a living in the towns 16. часовникът ми бяга с две минути на ден my watch gains two minutes a day

    Български-английски речник > бягам

  • 16 бягане

    1. running
    2. сп. race
    ам. track athletics
    3. метра гладко бягане a hundred metres dash
    бягане на място stationary running
    бягане на дълго разстояние a long-distance race/run
    бягане с препятствия/хърдели a hurdle race, hurdles
    4. (от работа, училище) truancy
    * * *
    бя̀гане,
    ср., само ед.
    1. running;
    2. спорт. race; амер. track athletics; (на къси разстояния) dash; \бягане на дълги разстояния long-distance race/run; \бягане на къси разстояния sprint; \бягане на място stationary running; \бягане на средни разстояния medium/middle distance race; \бягане с препятствия (хърдели) hurdle race, hurdles, steeple-chase; маратонско \бягане Marathon race; 100 м гладко \бягане a hundred metres dash;
    3. (от работа, училище) truancy.
    * * *
    тствия - hurdle-race (сп.); (маратонскo) - Marathon(race); run{rXn}; running
    * * *
    1. (на къси разстояния) dash 2. (от работа, училище) truancy 3. 3 метра гладко БЯГАНЕ а hundred metres dash 4. running 5. БЯГАНЕ на дълго разстояние a long-distance race/run 6. БЯГАНЕ на място stationary running 7. БЯГАНЕ с препятствия/хърдели a hurdle race, hurdles 8. ам..track athletics 9. маратонско БЯГАНЕ a Marathon race 10. сn. race

    Български-английски речник > бягане

  • 17 ведрина

    1. (за времето) bright/clear/cloudless sky; bright/clear weather
    2. (прохлада, свежест) freshness, coolness
    3. прен. cheer, cheerfulness; serenity
    по лицата на всички се четеше особена ведрина they all looked very bright and cheerful; their faces were beaming
    4. (в училище) morning gym
    * * *
    ведрина̀,
    и вѐдрост ж., само ед.
    1. (за времето) bright/clear/cloudless sky; bright/clear weather;
    2. ( прохлада, свежест) freshness, coolness;
    3. прен. cheer, cheerfulness; serenity; по лицата на всички се четеше особена \ведрина they all looked very bright and cheerful; their faces were beaming;
    * * *
    dew; freshness; coolness; cheerfulness (прен.)
    * * *
    1. (в училище) morning gym 2. (за времето) bright/clear/cloudless sky;bright/clear weather 3. (прохлада, свежест) freshness, coolness 4. по лицата на всички се четеше особена ВЕДРИНА they all looked very bright and cheerful;their faces were beaming 5. прен. cheer, cheerfulness;serenity

    Български-английски речник > ведрина

  • 18 гардеробче

    (в училище и пр.) locker
    * * *
    гардеро̀бче,
    ср., -та (в училище и пр.) locker.
    * * *
    (в училище и пр.) locker

    Български-английски речник > гардеробче

  • 19 детски

    1. (за глас, лице, усмивка и пр.) child's
    (за игра, игрище, литература, театър, болница, болнично отделение и пр.) children's
    детски дом a children's home; a day nursery
    детски език children's language
    детски живот child life
    детски манталитет a child's mentality
    детски паралич infantile paralysis
    детски писател a writer for children
    детски труд child labour
    детска болест an infantile disorder, a children's disease
    детски лекар, специалист по детски болести a children's specialist; p (a)ediatrician
    детска градина a nursery school, kindergarten
    прен. child's play
    детска книга a book for children, a children's book
    изложба на детски книги a children's book show
    детска количка perambulator, разг. pram
    детска смъртност infant mortality, infantile death-rate
    детска стая nursery, ( на гара) mother-and-child room
    детска учителка a kindergarten mistress
    детско списание a children's magazine
    детско училище an infant(s) school
    детска приказка a tale for children
    2. (свързан с детинството-за окръжение, психология, впечатления, преживявания и пр.) childhood (attr.)
    детски години childhood years
    детски спомени childhood memories, memories/reminiscences of childhood
    * * *
    дѐтски,
    прил., -а, -о, -и 1. (за глас, игрище, литература, театър, болница, болнично отделение и пр.) children’s’; \детскиа болест infantile disorder, children’s disease; \детскиа възраст childhood; \детскиа градина nursery school, kindergarten; \детскиа играчка plaything, toy; прен. child’s play, doddle, pushover, breeze; \детскиа количка perambulator, разг. pram; \детскиа престилка pinafore; \детскиа престъпност juvenile delinquency; \детскиа пушка toy gun; \детскиа смъртност infant mortality, infantile death-rate; \детскиа стая nursery, (на гара) mother-and-child room; \детскиа учителка kindergarten mistress; \детскиа храна baby food; \детскии дом children’s home; day nursery; \детскии кубчета nursery blocks; \детскии лекар, специалист по \детскии болести children’s specialist; paediatrician; \детскии паралич infantile paralysis; \детскии писател writer for children; \детскии стихове nursery rhymes; \детскии труд child labour; \детскио балонче toy balloon; \детскио креватче cot, (с прегради отстрани) crib; \детскио лице childish face; \детскио училище infant(s) school; изложба на \детскии книги children’s book show;
    2. ( свързан с детинството ­ за обкръжение, психология, впечатления, преживявания и пр.) childhood (attr.); \детскии години childhood years; \детскии спомени childhood memories, memories/reminiscences of childhood.
    * * *
    childish ; toy {toi}
    * * *
    1. (за глас, лице, усмивка и пр.) child's 2. (за игра, игрище, литература, театър, болница, болнично отделение и пр.) children's 3. (свързан с детинството - за окръжение, психология, впечатления, преживявания и пр.) childhood (attr.) 4. ДЕТСКИ лекар, специалист пo ДЕТСКИ болести a children's specialist;p(a)ediatrician 5. ДЕТСКИ дом a children's home;a day nursery 6. ДЕТСКИ език children's language 7. ДЕТСКИ живот child life 8. ДЕТСКИ манталитет a child's mentality 9. ДЕТСКИ паралич infantile paralysis 10. ДЕТСКИ писател a writer for children 11. ДЕТСКИ труд child labour 12. детска болест an infantile disorder, a children's disease 13. детска възраст childhood 14. детска градина a nursery school, kindergarten 15. детска играчка plaything, toy 16. детска книга a book for children, a children's book 17. детска количка perambulator, разг. pram 18. детска престилка pinafore 19. детска престъпност juvenile delinquency 20. детска приказка a tale for children 21. детска пушка a toy gun 22. детска смъртност infant mortality, infantile death-rate 23. детска стая nursery, (на гара) mother-and-child room 24. детска учителка a kindergarten mistress 25. детска храна baby food 26. детски години childhood years 27. детски кубчета nursery blocks 28. детски спомени childhood memories, memories/reminiscences of childhood 29. детски стихове nursery rhymes 30. детско балонче a toy balloon 31. детско креватче cot, (с прегради отстрани) crib детско лице a childish face 32. детско списание a children's magazine 33. детско училище an infant(s) school 34. изложба на ДЕТСКИ книги a children's book show 35. прен. child's play

    Български-английски речник > детски

  • 20 директорка

    directress
    (на училище) headmis-tress, (lady) principal
    * * *
    дирѐкторка,
    ж., -и directress; (на училище) headmistress, (lady) principal.
    * * *
    directress ; manageress
    * * *
    1. (на училище) headmis-tress, (lady) principal 2. directress

    Български-английски речник > директорка

См. также в других словарях:

  • Училище колонновожатых — Училище колонновожатых  санкт петербургское и московское военные училища по подготовке колонновожатых (юнкеров, готовившихся в офицеры генерального штаба). Содержание 1 История Санкт Петербургского училища …   Википедия

  • Училище олимпийского резерва по хоккею — Год основания 2012 Директор Николай Труфанов Студентов 50 Училище олимп …   Википедия

  • УЧИЛИЩЕ — УЧИЛИЩЕ, училища, ср. Учебное заведение, школа. Военное училище. Педагогическое училище. Ремесленное училище. Высшее техническое училище. Реальное училище. (дорев.). Начальное училище. (дорев.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • УЧИЛИЩЕ — название ряда учебных заведений профессионально технических, средних специальных, высших (напр., Московское высшее техническое училище им. Н. Э. Баумана, высшее военное училище); в Российской империи некоторых общеобразовательных школ (одно ,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Училище правоведения — Училище правоведения, привилегированное высшее юридическое закрытое учебное заведение для детей дворян. Основано в 1835 по инициативе М. М. Сперанского. Курс обучения 6 лет, с 1838—7 лет: 4 младших класса общеобразовательные с гимназической… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • УЧИЛИЩЕ ЖИВОПИСИ — ВАЯНИЯ И ЗОДЧЕСТВА в Москве, возникло в 1832 как художественный кружок, с 1843 Училище живописи и ваяния, с 1866 после присоединения Дворцового архитектурного училища Училище живописи, ваяния и зодчества. В 1918 преобразовано во 2 е Свободные… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Училище олимпийского резерва №3 — Московское училище Олимпийского резерва №3 создано в июне 1992г. (преобразовано из филиала МУОР №1), сначала для трех спортивных отделений: плавание прыжки в воду фехтование общим количеством 103 человека. в 1998 г. открытие отделения синхронного …   Википедия

  • училище — См …   Словарь синонимов

  • Училище гражданских инженеров —       название первого в России учебного заведения для подготовки инженеров строителей (1832 42; с 1842 Строительное училище, с 1882 Институт гражданских инженеров). Размещалось в здании на Московском проспекте, 29. (см. Инженерно строительный… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Училище глухонемых — (улица Дзержинского, 18), одно из старейших в России сурдопедагогических учебных заведений. Основано в 1806 в Павловске императрицей Марией Фёдоровной, размещалось в крепости Бип; с 1810 в Петербурге, на Выборгской стороне. С 1820 на Гороховой… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Училище гражданских инженеров — Училище гражданских инженеров, название первого в России учебного заведения для подготовки инженеров строителей (1832—42; с 1842 Строительное училище, с 1882 Институт гражданских инженеров). Размещалось в здании на Московском проспекте, 29.… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»